quinta-feira, 2 de junho de 2016

Espanhol em Israel e Benzion Netanyahu de Abençoada Memória, pai de Benyamin Netanyahu

Idioma español en Israel

Problemas de la página
Español en Israel
Hablado enBandera de Israel Israel
Hablantes175.231[1]
Familia         Idioma español
EscrituraAlfabeto latino
Estatus oficial
Códigos
ISO 639-1es
ISO 639-2spa
ISO 639-3spa
[editar datos en Wikidata]
Imagen satelital de Israel.
La presencia del idioma español enIsrael data a partir del siglo XVI, cuando los Reyes Católicos en España iniciaron la expulsión de los judíos a causa de la autoridad de la iglesia católica en laedad media. Los judíos que hablan español son conocidos como sefardíes, que se expandieron en casi todo el occidente y sobre todo en Israel donde el español ha sido conservado y hasta la fecha lo tienen como lengua materna y convive con las lenguas oficiales, elhebreo y el árabe, ya que de estos idiomas hay palabras acuñadas en el español, si bien del español hablado por los sefardíes ha surgido de un idioma conocido como ladino o judeoespañol.
Desde el surgimiento del moderno Estado de Israel, en 1948, el idioma español acrecentó su base de hablantes a partir de la migración de judíoshispanoparlantes (principalmenteargentinos) hacia el nuevo Estado.

SituaciónEditar

En 2006 había 175.231 personas que lo hablaban,[1] entre los que se incluyen 100.000 hablantes del dialecto judeo-español o ladino entre las comunidades sefardíes, de ellos sólo unos 15.000 lo hablan con dominio nativo. También hay que considerar unos 80.000 inmigrantes iberoamericanos, principalmente de Argentina, que sumaron, en 2012, una comunidad de 48.312 personas hispanohablantes.[3]Muchos israelíes jóvenes aprenden español a través de las telenovelashispanoamericanas, como la música y otros lo aprenden en sus viajes a Hispanoamérica (un destino de viajes muy popular entre los jóvenes israelíes). El español se ha convertido en una lengua que goza de una alta popularidad en este país de Oriente Próximo. Además para la publicación de revistas y otros artículos, se escriben también en español junto a otras lenguas importantes como son el inglés, ruso, francés y alemán, aparte del hebreo.

La enseñanza del idiomaEditar

El fenómeno del idioma español como lengua extranjera en Israel de forma voluntaria ha alcanzado tal envergadura que uno se encuentra con estudiantes, dependientes, amas de casa u oficinistas que hablan un correcto español sin haberlo estudiado. Algunas personas asisten más allá e ingresan en alguna de las academias de español que existen en el país. Según Selma Aronovich, profesora del Instituto Cervantes de Tel-Aviv, admite que los aprendices llegan con un nivel oral intermedio y a veces hasta avanzado, pero desconocen la gramática y no tienen ni idea de escribirlo.
Además de los melodramas, hay otros factores que influyen en el interés de los israelís por la lengua cervantina. Según el jefe de Estudios del Cervantes, Alberto Madrona, expone que dados los lazos históricos con España, que se mantienen como referencia, se percibe el español como un idioma fácil de aprender. Además, muchos jóvenes eligen Hispanoamérica para viajar durante varios meses tras acabar los estudios, para aprender lo básico o consolidar lo aprendido.

La enseñanza oficial del idioma español en IsraelEditar

La enseñanza oficial del idioma español en la currícula de las escuelas secundarias del país, inicia en el año 1983. A partir de dicha fecha todo alumnado goza del derecho de optar, elegir y añadir dicha asignatura a la lista de materias obligatorias que debe cursar para adquirir su diploma de bachillerato.
En el presente (ciclo lectivo 2015) y desde hace una década, la presencia del español comienza a partir de las escuelas primarias, continúa en las escuelas intermedias y secundarias. Abarca todos los niveles de la escolaridad, y geográficamente se extiende a lo largo y a lo ancho del país. El interés por el estudio de esta lengua y su cultura se ha incrementado significativamente en los últimos años, en nuestro país y en el mundo, y continúa en ascenso.
En la actualidad, los estudiantes potenciales de español en las escuelas del país no son sólo estudiantes que han inmigrado de países hispanohablantes o hijos de inmigrantes, sino también estudiantes que no tienen conocimiento formal alguno de la lengua y desean adquirirla con distintos fines.
Han enriquicido nuestras filas los alumnos de la localidad de Tamra (escuela regional a la que asisten alumnos drusos, árabes musulmanes y árabes cristianos), como así también la aldea drusa Daliat El Carmel, que ofrece la asignatura a todo su alumnado a partir del nivel de escuela intermedia (12-13 años en adelante).[4]

Síntesis históricaEditar

El idioma español en Israel abarca a partir del hispanismo israelí que tiene una larga tradición, pues no en vano los sefarditas expulsados de España en 1492 por los Reyes Católicos llevaron y conservaron su castellano del siglo XV allá donde fueron: Miguel de Barrios yJosé Penso de la Vega crearon una academia en Ámsterdam y escribieron obras en el brillante español del Siglo de Oro. En la actualidad existen varios medios de comunicación israelíes en español, algunos de larga data, como el semanario Aurora, y otros de reciente creación: un periódico digital y tres estaciones de radio. El 2'7 por ciento de los siete millones de habitantes de un país multicultural como Israel conoce el idioma. Hay también hablantes dejudeoespañol, unos 100.000 en la actualidad, originarios de países del antiguo Imperio Otomano y del norte de África, quienes también forman parte del hispanismo en Israel. En época moderna cabe mencionar a Samuel Miklos Stern, descubridor de las jarchas, o al gran estudioso de laInquisición española, el profesorBenzion Netanyahu, y otros muchos, como Haim Beinart. Otros estudiosos israelíes se han acercado a la literatura y sobre todo la historia de España, siempre desde una óptica mediatizada por los malentendidos culturales y, con frecuencia, por las tesis de Américo Castro. El Quijote fue vertido al hebreo dos veces; la primera por Natan Bistrinsky y Nahman Bialik, y en 1994 por Beatriz y Luis Landau; este último es catedrático del Departamento de Literatura Hebrea de la Universidad Ben Gurión en el Negev y ha escrito el libroCervantes y los judíos (2004). El historiador Yosef Kaplan ha escrito numerosas obras y ha traducido lasExcelencias de los judíos de Isaac Cardoso al hebreo.

Véase tambiénEditar

ReferenciasEditar

Última edición hace 2 meses por un usuario anónimo

Benzion Netanyahu

Benzion Netanyahu
(בנציון נתניהו)
Benzion Netanyahu 2007.jpg
Benzion Netanyahu en 2007.
Información personal
Nombre de nacimientoBenzion Mileikowsky
Nacimiento25 de marzo de 1910
VarsoviaBandera de Polonia Polonia
Fallecimiento30 de abril de 2012
(102 años)
JerusalénBandera de Israel Israel
Lugar de sepulturaMonte del Descanso
Familia
PadresRabino Nathan Mileikowsky
Sarah (Lurie) Mileikowsky
CónyugeTzila Segal (1944-2000)
HijosBenjamínYonatanIddo
Educación
Alma máter
Información profesional
OcupaciónHistoriador
Empleador
[editar datos en Wikidata]
Benzion Netanyahu (en hebreoבנציון נתניהו; transliterado, Bentsion), nacido como Benzion Mileikowsky, (Varsovia,Polonia25 de marzo de 1910 -JerusalénIsrael30 de abril de 2012) fue un historiador israelí padre del político Benjamín Netanyahu.

BiografíaEditar

Nació bajo el nombre de Benzion Mileikowsky en Varsovia y en 1920 se trasladó a Palestina donde estudió en la Escuela de Profesores David Yellin y en la Universidad Hebrea de Jerusalén. Fue editor de la Enciclopedia Hebrea,[1]discípulo de Zeev Jabotinsky y un experto en antisemitismo, se especializó en Historia Medieval Sefardí y fue profesor emérito de la Universidad Cornell; escribió un libro sobre la vida de Isaac Abrabanel y fue autor de numerosos ensayos sobre laInquisición española, en 1999 escribióLos orígenes de la Inquisición en la España del siglo XV.[2] [1]
En 1976 su hijo Yonatan, que era oficial de la unidad de élite (Sayeret Matkal) del ejército de Israel, falleció en el marco de la Operación Entebbe.[1]

ReferenciasEditar

  1. ↑ a b c El Mundo (30 de abril de 2012).«Muere Benzion Netanyahu, padre del primer ministro y prestigioso historiador». Consultado el 30 de abril de 2012.
  2.  ABC (30 de abril de 2012). «Muere a los 102 años el historiador Benzion Netanyahu, padre del primer ministro israelí». Consultado el 30 de abril de 2012.
Leer en otro idioma